Los textos originales de la Biblia fueron escritos en hebreo, arameo y griego. Tienen que ser traducido a los idiomas de hoy en día para ser entendido. En Inglés, hay muchas traducciones que las personas interesadas en la lectura de la Biblia puede elegir. Si está buscando una traducción de la Biblia que hace un llamamiento a usted, aquí está una descripción de algunos de los más populares traducciones de Inglés.

  1. La Biblia King James (RV)Desde cuando se publicó por primera vez en 1611 hasta bien entrado el 1900, la Biblia King James fue la Biblia para los protestantes. Autorizado por el Rey James de Inglaterra, su idioma es hoy anticuado, pero muchas personas aún consideran que esta la mejor traducción. Otra versión, La Nueva Versión King James, elimina lenguaje arcaico como "te" y "tú" para que sea más legible.

  2. La nueva versión internacional (NIV)Impreso en su totalidad en 1978, el NIV es una moderna traducción de algunos de los mejores textos originales disponibles. Más de 100 estudiosos respetados Biblia trabajado en la traducción de más de diez años. El resultado es una información exacta, clara, muy legible traducción que muchos cristianos han abrazado.
  3. La nueva Biblia de American Standard (NASB)El NASB es una versión actualizada de la American Standard, versión que se publicó originalmente en 1901. En 1995, la NASB se ha actualizado para garantizar que el enunciado es coherente con las modernas Inglés y cualquier lenguaje arcaico se ha cambiado. Este es un muy fácil de leer la traducción.
  4. La nueva vida de traducción (NLT)La NLT se centra más en traducir el significado de los textos originales en lugar de una palabra por palabra la traducción literal. Su objetivo es tratar de impacto modernos lectores la forma en que los textos originales que han afectado a sus lectores hace miles de años. Esta traducción es muy natural, la vida cotidiana moderna Inglés.
  5. La Biblia amplificadaEl amplificado Biblia se tradujo a tomar el sentido literal de las palabras de los textos originales y el contexto en el que las palabras eran para crear una traducción exacta del significado de los textos. No son paréntesis amplificaciones que ayudan al lector a comprender mejor el texto. Se trata de un tipo diferente de la Biblia que la mayoría de las personas se utilizan para la lectura, pero puede dar algunas ideas únicas.
  6. El MensajeEl mensaje es una de las más recientes traducciones modernas. Pastor y erudito bíblico Eugene Peterson traducido la Biblia entera a partir de los textos originales en una traducción muy moderno. El lenguaje en el mensaje es muy actual y moderno incluye el fraseo e incluso el argot. Las versiones originales no se divide en capítulos y versículos, pero las versiones más recientes se han dividido para ayudar a los lectores comparar el mensaje con otras versiones.
  7. La Biblia católicaEl Nuevo Testamento de los católicos y protestantes Biblias son idénticos, pero la Biblia católica contiene los libros en el Antiguo Testamento que no están incluidas en las versiones protestantes. Estos incluyen libros 1 y 2 Macabeos, Baruch, Tobías, Judith, la sabiduría de Salomón, Eclesiástico (Ecclesiasticus), adiciones a Esther, y Susanna y Bel y el Dragón que se incluyen en Daniel.
Average rating: